Tough, very tough, but don't worry, old man. - They won't hurt her.
I suoi secondi le faranno visita.
Her seconds will call on you.
Non le faranno male per sempre, glielo prometto.
It's not gonna hurt forever, Paul, I promise you.
Le faranno pagare 2 dollari per la prima contrazione... e 50 centesimi per le altre contrazioni.
Relax. It's only $2 for the first contraction and then 50 cents for each additional contraction.
Le loro azioni le faranno pure provare un senso di rabbia, un desiderio di reagire.
You must feel some anger at what they did to you... some desire to fight back.
"Le faranno compagnia il nostro pappagallo e la nostra barboncina Margaret".
"You'll enjoy the company of our parakeet and our poodle called Margaret."
Gli avvocati le faranno domande... Mi guardi in faccia....e lei risponderà.
These lawyers are going to ask you questions and you answer them.
Dati i tuoi precedenti, le faranno firmare un contratto prematrimoniale.
Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup.
Quei mille dollari le faranno comodo.
That thousand bucks should come in handy.
Le faranno causa per aver concesso questa intervista?
So what are they gonna do? Sue you for making this appearance?
Credi che ce le faranno salire di corsa o scendere all'impazzata?
So, you reckon they'll make us run up those or ski down them?
I trionfi che otterrete le faranno guadagnare punti.
Your triumphs will earn you points.
Dai, le faranno rifare il test.
Come on! They'll let her retake the test!
Due terapie che, ti assicuro, le faranno venire la nausea.
Two medications that I guarantee you are gonna make her nauseous.
Le dica che la pulizia della lingua e l'uso quotidiano di un collutorio le faranno avere un alito fresco.
Just tell her it's daily tongue-scraping and anti-bacterial conditioning which will assure her the freshest breath.
Le faranno dei test, mentali... fisici.
There will be tests, mental, physical.
Forse le faranno solo un rimprovero o sara' costretta a scrivere: " Non interferiro' di nuovo con gli affari degli umani 10.000 volte."
Maybe... she'll just get a slap on the wrist, or... be forced to write "I will not interfere in the affairs of humans again" 10, 000 times.
Beh, i suoi piedi le faranno un male cane.
Well, your feet must be killing you.
Quei tipi le faranno qualcosa di terribile.
They will do something terrible to her!
Le faranno degli esami per vedere se la sua testa e' a posto.
They're going to perform some exams. Check to see that your head's okay.
Al momento le faranno sicuramente bene delle buone notizie.
She could really use some good news right now.
Chiami la reception. Le faranno avere un duplicato.
Call the front desk, and someone will bring you a replacement card.
Gli animali non le faranno del male.
Lab results from the CBC and biopsy on our victim.
Se continua a fare questo lavoro... le capiteranno per le mani due o tre casi... che le faranno fare la mia fine.
You keep at this and you'll have two or three cases in your life make you look like me.
Magari le faranno visita direttamente a letto.
Maybe they'll pay you a visit in your sickbed.
I test che le faranno dovranno essere innocui.
Whatever tests they do on her in there will need to be harmless.
E dopo sei mesi o un anno, se non si sara' gia' suicidata prima d'allora, le faranno loro il piacere.
And in six months or a year, if you haven't killed yourself by then... they'll do it for you.
Cadra' nella doccia. O le faranno inghiottire litio finche' non avra' un infarto. Appenderanno un "Non disturbare" e lo chiameranno suicidio.
You'll slip in the shower... or they'll force-feed you lithium till your heart stops... or hang you on a doorknob and call it suicide.
Ascoltami, non le faranno del male.
Hear me? They're not gonna hurt her.
Non uccideranno la Strega, ma le faranno comunque un male boia.
They won't kill the witch, but they will stun the crap out of her.
Si', chiamo la direzione di quest'ospedale e le faranno un culo tanto!
That's right, I'm calling the C.E.O. Of this HMO... and getting your potty little ass canned!
Le faranno alcuni esami al torace per capire se possiamo staccare il respiratore.
The respiratory therapists are going to run some tests to see when they can wean her off the ventilator.
Lei più di chiunque altro sa cosa le faranno.
You more than anyone know what they're going to do to you down there.
Pensi che le faranno del male?
Do you think they'll hurt her? -No.
Perche' sara' il giorno in cui questa squadra, i miei Warriors, stracceranno quelle femminucce dell'Ohio e le faranno a pezzi!
Because that's when this team, my warriors, are gonna burn those pansy-ass OHIO players right to the ground!
Johnson e Moore le faranno avere il loro materiale.
Johnson and Moore will give you what they have.
Beh... forse sette ore d'autobus fino all'Ohio le faranno cambiare idea.
Well, I think a seven-hour bus ride to Ohio might change her mind.
E visto che sembra che lei nasconda il denaro di signori della droga e dittatori, non posso neanche immaginare cosa le faranno, se la sbattiamo dentro per omicidio.
And since you seem to hide money for drug lords and dictators, I can't imagine what they'd do to you if we hauled you in on a murder charge.
E il sex appeal e la gioventu' di Biancaneve le faranno avere il contratto a breve.
And Snow White's youth and sex appeal means she'll get the record deal.
Le faranno un massaggio alla schiena e una focaccina tostata.
She'll have a back rub and a crumpet.
Un altro paio di giorni non le faranno male.
A few more days won't hurt.
Le altre le faranno dopo, tieniti pronta.
He'll do the rest later. -So be ready.
Queste prese in giro e il bullismo le faranno tornare alla mente tutti i ricordi della sua infanzia.
This kind of abuse and teasing will bring back all those childhood memories.
Le lusinghe non le faranno avere questo lavoro, signorina Jensen.
Flattery will not get you this job, Ms. Jenson.
Non preoccuparti per lei, sono certo che non le faranno niente.
Don't worry about her. I'm sure she's safe.
21 Tutte queste cose ve le faranno a causa del mio nome, perché non conoscono colui che mi ha mandato.
21 All these things will they do unto you because of me, because they know not him that sent me.
Penseremo di essere noi a scegliere queste cose, ma saranno i "temi", i tecnomemi, che ce le faranno fare.
We'll think we're choosing these things, but the temes are making us do it.
Costituirò sopra di esse pastori che le faranno pascolare, così che non dovranno più temere né sgomentarsi; di esse non ne mancherà neppure una. Oracolo del Signore
And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.
2.489217042923s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?